« Arise O Compatriots » n’est plus l’hymne national du Nigeria. Le président Bola Tinubu a promulgué mercredi un projet de loi rétablissant le premier chant patriotique du pays intitulé « Nigeria, We Hail Thee ».
Cet hymne a été introduit pour la première fois en 1960, quand le pays a obtenu son indépendance. C'est l'œuvre de Lillian Jean Williams, un expatrié britannique qui vivait à l’époque au Nigeria.
C’était la priorité de Tinubu
Hier jeudi, le président Bola Tinubu s’est réjoui du rétablissement du vieux chant patriotique. Il dit en avoir fait une priorité dès son arrivée au pouvoir parce que cet hymne symbolise la diversité du Nigeria.
Certains nigérians ne sont pas sur la même longueur d'onde que lui. Ils ne trouvent pas opportun le changement de l'hymne national actuel par un chant patriotique vieux de plus de 60 ans et écrit par un Britannique.
Auteur: Bernardin Patinvoh
Commentaires (5)
Toujours nos dirigeants au de faire l essentiel le plus facile changer le drapeau ou la monnaie ou l hymne national. On a besoin des industriels de transformation, du travail. C est triste p l Afrique
Rigou rigou ou ritambalei ! 😂😂😂
Les vrais hymnes de la Nigerie devraient être "Colonial mentality", "Gentlemen" ou "Zombie" de le Black President Fela Kuti!
Nous aussi on doit revoir notre pincez touwokora
L'hymne national doit être écrit dans les langues locales. C'est une réalité universelle sauf en Afrique de l'ouest.
Un hymne qui a plus de langues que de mots, alors... Avez-vous idée du nombre de langues et dialectes au Nigéria ?
merci
Au Sénégal, on devrait adopter l'hylne du Président Wade : "Africains, africains". Il faut aussi changer le jaune de notre drapeau par la couleur OR comme dit dans la Constitution.
Bien dit l hymne national national doit être chanter dans les langues nationales dominantes de chaque pays de l Afrique de l ouest Au Sénégal en wolof En Mauritanie en hassaniya et wolof En Guinée en soussou et en mandingue En Gambie en mandingue et en wolof En Guinée bissao en créole bissao guinéen En sierra Leone en créole sierra leonais et en mandingue Au Libéria en créole libérien et en mandingue En côte d'Ivoire en mandingue et nouchi Au ghana en ashanti Au Togo en ewe Au bénin en fon et yorouba Au Nigeria en pidgin haoussa yorouba et en igbo Au mali en mandingue Au Burkina en mossi et en mandingue Au Niger en haoussa Au cap vert en créole cap verdien
Bien dit l hymne national national doit être chanter dans les langues nationales dominantes de chaque pays de l Afrique de l ouest Au Sénégal en wolof En Mauritanie en hassaniya et wolof En Guinée en soussou et en mandingue En Gambie en mandingue et en wolof En Guinée bissao en créole bissao guinéen En sierra Leone en créole sierra leonais et en mandingue Au Libéria en créole libérien et en mandingue En côte d'Ivoire en mandingue et nouchi Au ghana en ashanti Au Togo en ewe Au bénin en fon et yorouba Au Nigeria en pidgin haoussa yorouba et en igbo Au mali en mandingue Au Burkina en mossi et en mandingue Au Niger en haoussa Au cap vert en créole cap verdien
L'hymne national du senegal ne me fait meme pas fremir... Les enfants qui le chantent l'annônent bêtement... Et quand le Senegal joue sur le plan international: J'ai honte quand on chante notre soi-disant hymne dans la langue du colonisateur. Je l'aurais prefere soit en wolof soit un air heroique de xalam sans parole
Participer à la Discussion